官方网站-首页据《自然》近日报道,一名40多岁的澳大利亚男子成为全球首位携带钛制人工心脏出院的人。该设备可为等待心脏移植的心力衰竭患者提供临时支持。此前接受这种人工心脏移植的患者一直待在美国的医院中。
该男子依靠钛心脏生活了3个多月,直至接受捐赠的人类心脏移植手术。根据开展手术的澳大利(lì)亚(yà)悉(xī)尼(ní)圣(shèng)文森(sēn)特(tè)医(yī)院(yuàn)的(de)声(shēng)明(míng),该(gāi)男(nán)子(zi)术(shù)后(hòu)恢(huī)复(fù)良(liáng)好(hǎo)。
这(zhè)位(wèi)澳(ào)大(dà)利(lì)亚(yà)人(rén)是(shì)全球(qiú)第(dì)六(liù)位(wèi)植(zhí)入(rù)这(zhè)种(zhǒng)名为(wèi)BiVACOR的(de)设(shè)备(bèi)的(de)人(rén),也(yě)是(shì)首(shǒu)个(gè)携(xié)带(dài)它(tā)超(chāo)过(guò)一(yī)个(gè)月(yuè)的(de)人(rén)。

BiVACOR
澳(ào)大(dà)利(lì)亚(yà)蒙纳士大学维多利亚心脏研究所的心脏外科医生Julian Smith说:“这无疑是该领域的一个重要进展。”
澳大利亚悉尼大学的血管外科医生Sarah Aitken表示:“这非常具有创新性。”但她补充说,关于使用者能够达到的功能水平以及设备的最终成本,仍有许多悬而未决的问题,而且手术的风险极高。
美国得克萨斯心脏研究所的心脏病专家兼所长Joseph Rogers表示,最近的成功将帮助研究人员了解人们在现实生活中是如何与这种设备“共处”的。Rogers去年在美国主持了BiVACOR的首次试验。
在所有病例中,BiVACOR都被用作临时措施,直到捐赠的供体心脏出现。一些心脏病专家表示,对于那些因年龄或其他健康状况而不符合移植条件的人来说,这可能成为一种永久的选择,尽管这一想法仍需在试验中进行验证。在美国,近700万成年人患有心力衰竭,但在2023年仅进行了约4500例心脏移植手术,部分原因是供体心脏短缺。
BiVACOR由生物医学工程师Daniel Timms发明。他创立了一家以该设备命名的公司。
BiVACOR是一种全心脏替代物,能(néng)够(gòu)像(xiàng)一(yī)个(gè)连(lián)续(xù)泵(bèng)一(yī)样(yàng)工(gōng)作(zuò),其(qí)中(zhōng)一(yī)个(gè)磁(cí)悬(xuán)浮(fú)转(zhuǎn)子(zi)以(yǐ)有(yǒu)规(guī)律(lǜ)的(de)脉(mài)冲(chōng)推(tuī)动(dòng)血(xuè)液(yè)在(zài)全身(shēn)流(liú)动(dòng)。而(ér)皮(pí)肤(fū)下(xià)的(de)一(yī)根(gēn)电(diàn)缆(lǎn)将(jiāng)设(shè)备(bèi)连(lián)接(jiē)到(dào)外(wài)部(bù)便(biàn)携(xié)控(kòng)制(zhì)器(qì),后(hòu)者(zhě)可(kě)以(yǐ)充(chōng)电(diàn),也(yě)可(kě)以(yǐ)使(shǐ)用(yòng)电(diàn)池(chí)。
许(xǔ)多(duō)机(jī)械(xiè)心(xīn)脏(zàng)设(shè)备(bèi)通(tōng)过(guò)将(jiāng)血(xuè)液(yè)收(shōu)集在(zài)一(yī)个(gè)袋(dài)子(zi)中(zhōng)工(gōng)作(zuò),后(hòu)者(zhě)每(měi)年(nián)挤(jǐ)压(yā)约(yuē)3500万(wàn)次(cì)以(yǐ)泵(bèng)血(xuè)。但(dàn)这(zhè)些(xiē)设(shè)备(bèi)有(yǒu)许(xǔ)多(duō)部(bù)件(jiàn),经(jīng)常(cháng)会(huì)发(fā)生(shēng)故(gù)障(zhàng)。Rogers说(shuō),BiVACOR只(zhǐ)有(yǒu)一(yī)个(gè)活(huó)动(dòng)部(bù)件(jiàn),理(lǐ)论(lùn)上(shàng)机(jī)械(xiè)磨(mó)损(sǔn)问(wèn)题(tí)较(jiào)少(shǎo)。
这(zhè)个(gè)被(bèi)植(zhí)入(rù)BiVACOR的(de)澳(ào)大(dà)利(lì)亚(yà)人(rén)患(huàn)有(yǒu)严(yán)重(zhòng)心(xīn)力(lì)衰(shuāi)竭(jié),并(bìng)于(yú)去(qù)年(nián)11月(yuè)接(jiē)受(shòu)了(le)6小(xiǎo)时(shí)的移植手术。今年2月,他出院后住在医院附近,过着相对正常的生活。3月,他被植入了一颗捐赠的心脏。
在Rogers领导的美国试验中,5名45岁(suì)至(zhì)65岁(suì)的(de)男(nán)性(xìng)去(qù)年(nián)移(yí)植(zhí)了早期版本的BiVACOR。该设备使这些人在医院里维持了一个月的时间,但当时设备不支持在家中使用。这5人后来都移植了捐赠心脏并出院。Rogers计划在4月的科学会议上公布相关研究结果。
得克萨斯心脏(zàng)研(yán)究(jiū)所(suǒ)的(de)心(xīn)脏外科医生兼BiVACOR首席医疗官William Cohn表示,从那时起,BiVACOR团队对设备进行了改进,以降低失败风险。
美国食品药品监督管理局(FDA)已批准将试验范围扩大到另外15人。Aitken表示,“在这种治疗成为普通公众能够获得的治疗方式之前,还有许多步骤需要完成”。
今年2月,FDA还批准了首例猪器官移植试验,这是另一项有助于解决全球捐献器官短缺问题的技术。
